S obchodem a podnikáním v zahraničí jsou vždy spojené potřebné dokumenty (jako je například výpis z obchodního rejstříku, zakladatelská listina společnosti, certifikáty atd.), které musí být řádně ověřené, apostilované nebo superlegalizované aby byly uznané v zemi, kde plánujete podnikat nebo obchodovat. Často je také potřeba dokumenty úředně přeložit do úředního jazyka zemně, kam míříte.
Aby byly vaše dokumenty platné v zahraničí, budete potřebovat pravděpodobně vyšší ověření apostilu (Apostille) nebo superlegalizaci - záleží na destinaci, kde plánujete podnikat. Toto vyšší ověření prokazuje pravost dokumentů a razítek úřadů, na základě kterých budou vaše dokumenty akceptovány v zahraničí.
Zajistíme vám kompletní ověření dokumentů včetně apostily, superlegalizaci a soudních překladů.
Na základě dlouholeté praxi v oboru vám rádi poradíme, jaké dokumenty budete potřebovat a zajistíme vám kompletní proces.
Každá zemně má odlišné požadavky a může požadovat doložení odlišných dokumentů, ale ve většině případů se jedná celkem o těchto dokumentů:
Výpis z obchodního rejstříku se vydává buď aktuální, nebo úplný (kde je uvedena celá hostorie společnosti). Výpis z obchodního rejstříku musí být vydaný výhradně notářem, Czech Pointem na Hospodářské komoře ČR nebo rejstříkovým soudem. Výpis z obchodního rejstříku vydaný na český poště nelze ověřit a vydává se výhradně pro použití v ČR. Výpis můžeme nechat za vás vystavit, a to bez plné moci. Výpis z obchodního rejstříku se vydává pouze v českém jazyce, pro je nezbytné, abychom zajistili i soudní překlad výpisu do úředního jazyka zemně, kam je výpis u obchodního rejstříku určený.
Pokud zakládáte pobočku v zahraničí, budete potřeba ve většina případech i zakladatelskou listinu / smlouvu vaší společnosti. Tato zakladatelská listina je vydaná notářem, který ji sepisoval při založení společnosti. Pokud máte zakladatelskou listinu pouze v elektronické podobě, musí pak dokument pdf obsahovat úřední elektronický podpis, na základě kterého můžeme dokument konvertovat do listině podoby a zajistit všechna potřebná ověření. Zakladatelská listina / smlouva se sepisuje výhradně v českém jazyce, pro je nezbytné, abychom zajistili i soudní překlad dokumentu do úředního jazyka zemně, kam je zakladatelská listina / smlouva určena.
Výpis z rejstříku tresku právnických osob vydává notář, Czech Point přidružený Hospodářské komoře ČR nebo soud. Výši z rejstříku trestu právnických osob vydaný na české poště nelze ověřovat do zahraničí a slouží výhradně pro použití v ČR. O tento výpis může požádat výhradně jednatel, zástupce společnosti nebo zplnomocněná osoba. Výpis z rejstříku trestu právnických osob se vydává v českém jazyce. Můžete požádat o dodatek, ve kterém jsou vysvětlivky formuláře v cizích jazycích. Tento dodatek je určen pro státy Evropské unii ale většinou ji neakceptuji a požaduji klasický soudní překlad, který vám rádi také zajistíme.
Pokud zplnomocňujete osobu v zahraničí, která bude za vás vyřizovat veškeré potřebné náležitosti na úřadech, budete potřebovat zajistit plnou moc s ověřeným podpisem u notáře. Služby notáře vám rádi poskytneme a zajistíme vám ověření podpisu. plnou moc můžeme notářsky ověřit jak v českém jazyce, tak i v anglickém, nšmeckém nebo ukrajinském jazyce. Pokud bude plná moc v jiném jazyce, rádi vám zajistíme její překlad tak, aby byla akceptovaná jak českým notářem, tak i úřadem v zahraničí.
Některé zemně můžou požadovat i jiné potřebné dokumenty. Pro to vám doporučujeme se informovat přímé na úřadě, kde budete dokumenty předkládat.
V případě, že budeme dokumenty ověřovat formou apostily (apostille), doba vyřízení apostily na dokumentech je 1 až 3 pracovní dny*. Expresní vyřízení apostily je možný dle typu dokumentu. V případě, že budete zapotřebí i soudní překlad do jazyka země, kde plánujete podnikat, doba vyřízení soudních překladů je obvykle 2 pracovní dny.
V případě, že plánujete obchodovat / podnikat v destinaci, která vyžaduje superlegalizaci, doba vyřízení je závislá na Velvyslanectví země, kde bude budou dokumenty předloženy. Ve většina případech se doba vyřízení kompletní superlegalizace dokumentů včetně soudních překladů pohybuje okolo 10 pracovních dní*.